ਅਥ ਅਰਿਹੰਤ ਦੇਵ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ | Ath Arhant Dev Avtar

AQ AirhMq dyv Avqwr kQnM ]

ਹੁਣ ਅਰਹੰਤ ਦੇਵ ਅਵਤਾਰ ਦਾ ਕਥਨ:

sRI BgauqI jI shwie ]

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ:

cOpeI ]

ਚੌਪਈ:

jb jb dwnv krq pwswrw ]

ਜਦੋਂ ਜਦੋਂ ਦੈਂਤ ਪਸਾਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ,

qb qb ibsnu krq sMGwrw ]

ਤਦੋਂ ਤਦੋਂ ਵਿਸ਼ਣੂ (ਉਨ੍ਹਾ ਦਾ) ਨਾਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।

skl Asur iekTy qhw Bey ]

ਇਕ ਵਾਰੀ ਸਾਰੇ ਦੈਂਤ (ਕਿਸੇ) ਥਾ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਗਏ

sur Air guru mMdir cil gey ]1]

ਅਤੇ ਦੈਂਤ ਗੁਰੂ (ਸ਼ੁਕ੍ਰਾਚਾਰਯ) ਦੇ ਘਰ ਨੂੰ ਚਲੇ ਗਏ ॥੧॥

sbhUM imil As kirXo ibcwrw ]

ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਮਿਲ ਕੇ ਅਜਿਹਾ ਵਿਚਾਰ ਕੀਤਾ

deIqn krq Gwq Asurwrw ]

ਕਿ ਦੇਵਤੇ (ਸਦਾ) ਦੈਂਤਾ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ।

qw qy AYs krO ikCu Gwqw ]

ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਚਾਲ ਚਲੀ ਜਾਵੇ

jw qy bny hmwrI bwqw ]2]

ਜਿਸ ਕਰ ਕੇ ਸਾਡੀ ਗੱਲ ਬਣ ਜਾਏ ॥੨॥

deIq gurU iem bcn bKwnw ]

ਦੈਂਤਾ ਦੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾ ਬਚਨ ਕੀਤਾ,

qum dwnvo n Byd pCwnw ]

"(ਹੇ ਦੈਂਤੋ!) ਤੁਸਾ ਨੇ (ਇਸ) ਭੇਦ ਨੂੰ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।

vy imil jg krq bhu Bwqw ]

ਉਹ (ਦੇਵਤੇ) ਮਿਲ ਕੇ ਬਹੁਤ ਤਰ੍ਹਾ ਦੇ ਯੱਗ ਕਰਦੇ ਹਨ,

kusl hoq qw qy idn rwqw ]3]

ਇਸ ਕਰ ਕੇ (ਉਹ) ਦਿਨ ਰਾਤ ਸੁਖ-ਪੂਰਵਕ ਕਟਦੇ ਹਨ ॥੩॥

qum hUM kro jg AwrMBn ]

ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਯੱਗ ਦਾ ਆਰੰਭ ਕਰ ਦਿਉ,

ibjY hoie qumrI qw qy rx ]

ਤਾ ਤੇ ਯੁੱਧ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੀ ਵੀ ਜਿੱਤ ਹੋਵੇਗੀ।

jg ArMBÎ dwnvn krw ]

(ਇਹ ਗੱਲ ਮੰਨ ਕੇ) ਦੈਂਤਾ ਨੇ ਯੱਗ ਆਰੰਭ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

bcn sunq surpuir Qrhrw ]4]

(ਯੱਗ ਦੀ) ਗੱਲ ਸੁਣ ਕੇ ਦੇਵਪੁਰੀ ਕੰਬ ਗਈ ॥੪॥

ibsnu bol kir kro ibcwrw ]

ਵਿਸ਼ਣੂ ਨੇ (ਸਾਰਿਆਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ) ਬੁਲਾ ਕੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ।

Ab kCu kro mMqR Asurwrw ]

(ਅਗੋਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ) "ਹੇ ਦੈਂਤਾ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ!

ibsnu nvIn kihXo bpu Dirho ]

(ਤੁਸੀਂ ਹੀ) ਕੁਝ ਉਪਾ ਕਰੋ। (ਅੰਤ ਨੂੰ) ਵਿਸ਼ਣੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ ਹੁਣ ਨਵਾ ਸ਼ਰੀਰ ਧਾਰਨ ਕਰਾਗਾ

jg ibGn Asurn ko kirho ]5]

ਅਤੇ ਦੈਂਤਾ ਦੇ ਯੱਗ ਵਿਚ ਵਿਘਨ ਪਾਵਾਗਾ ॥੫॥

ibsnu AiDk kIno iesnwnw ]

ਵਿਸ਼ਣੂ ਨੇ ਬਹੁਤ (ਤੀਰਥਾ ਦੇ) ਇਸ਼ਨਾਨ ਕੀਤੇ

dIny Aimq idjn khu dwnw ]

ਅਤੇ ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾ ਨੂੰ ਦਾਨ ਦਿੱਤੇ।

mn mo kvlw isRjo gÎwnw ]

ਫਿਰ ਗਿਆਨਵਾਨ ਵਿਸ਼ਣੂ ਨੇ ਮਨ ਵਿਚ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਵਿਕਸਿਤ ਕੀਤਾ

kwl purK ko DrÎo DÎwnw ]6]

ਅਤੇ 'ਕਾਲ-ਪੁਰਖ' ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਿਆ ॥੬॥

kwl purK qb Bey dieAwlw ]

ਤਦ 'ਕਾਲ-ਪੁਰਖ' ਦਿਆਲੂ ਹੋਏ

dws jwn kh bcn irswlw ]

ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਣੁ ਨੂੰ (ਆਪਣਾ) ਦਾਸ ਜਾਣ ਕੇ ਮਿਠੇ ਬਚਨ ਕਹੇ,

Dru ArhMq dyv ko rUpw ]

"(ਹੇ ਵਿਸ਼ਣੂ!) ਤੂੰ ਜਾ ਕੇ ਅਰਹੰਤ ਦੇਵ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕਰ

nws kro Asurn ky BUpw ]7]

ਅਤੇ ਜਾ ਕੇ ਦੈਂਤਾ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਕਰ ॥੭॥

ibsnu dyv AwigAw jb pweI ]

ਵਿਸ਼ਣੂ ਨੂੰ ਜਦੋਂ ਆਗਿਆ ਮਿਲੀ,

kwl purK kI krI bfweI ]

(ਤਾ ਉਸੇ ਨੇ) 'ਕਾਲ-ਪੁਰਖ' ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕੀਤੀ।

BU ArhMq dyv bin AwXo ]

(ਫਿਰ) ਅਰਹੰਤ ਦੇਵ ਬਣ ਕੇ ਧਰਤੀ ਤੇ ਆਇਆ

Awin Aaur hI pMQ clwXo ]8]

ਅਤੇ ਆ ਕੇ ਹੋਰ ਵੀ ਪੰਥ ਚਲਾ ਦਿੱਤਾ ॥੮॥

jb Asurn ko BXo guru AweI ]

ਜਦੋਂ (ਵਿਸ਼ਣੂ ਆ ਕੇ) ਦੈਂਤਾ ਦਾ ਗੁਰੂ (ਅਰਹੰਤ ਦੇਵ) ਬਣ ਗਿਆ,

bhuq Bwiq inj mqih clweI ]

ਤਾ (ਉਸ ਨੇ) ਬਹੁਤ ਤਰ੍ਹਾ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਮੱਤ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ।

sRwvg mq auprwjn kIAw ]

(ਉਸ ਨੇ) ਸਰੇਵੜਿਆ ਦਾ ਮੱਤ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ

sMq sbUhn ko suK dIAw ]9]

ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸੰਤਾ ਨੂੰ ਸੁਖ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ ॥੯॥

sbhUM hwiQ mocnw dIey ]

ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਹੱਥਾ ਵਿਚ (ਵਾਲ ਪੁੱਟਣ ਵਾਲੇ) ਮੋਚਨੇ ਫੜਾ ਦਿੱਤੇ

isKw hIx dwnv bhu kIey ]

ਅਤੇ ਬਹੁਤੇ ਦੈਂਤਾ ਨੂੰ ਸਿਰ ਤੋਂ ਚੋਟੀ-ਹੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

isKw hIx koeI mMqR n PurY ]

ਚੋਟੀ ਤੋਂ ਹੀਣਿਆਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਮੰਤਰ ਫੁਰਦਾ ਨਹੀਂ

jo koeI jpY ault iqh prY ]10]

ਅਤੇ ਜੇ ਕੋਈ (ਮੰਤਰ) ਜਪਦਾ ਹੈ ਤਾ ਉਸ ਦਾ (ਪ੍ਰਭਾਵ) ਉਲਟਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧੦॥

bhuir jg ko krb imtwXo ]

ਫਿਰ ਉਸ ਨੇ ਯੱਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ

jIA ihMsw qy sbhUM htwXo ]

ਜੀਵ ਮਾਰਨ ਤੋਂ ਸਭਨਾ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ।

ibnu ihMsw kIA jg n hoeI ]

ਜੀਵ ਮਾਰੇ ਬਿਨਾ ਯੱਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ,

qw qy jg kry n koeI ]11]

ਇਸ ਕਰ ਕੇ ਕੋਈ ਯੱਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ॥੧੧॥

Xw qy BXo jgn ko nwsw ]

ਇਸ ਕਰ ਕੇ ਯੱਗਾ ਦਾ ਨਾਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ।

jo jIX hnY hoie auphwsw ]

ਜੇ (ਕੋਈ) ਜੀਵ ਨੂੰ ਮਾਰਦਾ ਹੈ (ਉਸ ਦੀ ਜਗਤ ਵਿਚ) ਨਿੰਦਿਆ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

jIA mry ibnu jg n hoeI ]

ਜੀਵ ਮਾਰੇ ਬਿਨਾ ਯੱਗ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ

jg krY pwvY nhI koeI ]12]

ਅਤੇ (ਜੇ ਕੋਈ ਜੀਵ ਨੂੰ ਮਾਰੇ ਬਿਨਾ) ਯੱਗ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਫਲ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ॥੧੨॥

ieh ibiD dIXo sBn aupdysw ]

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾ ਦਾ ਸਭਨਾ ਨੂੰ ਉਪਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ

jg skY ko kr n nrysw ]

(ਤਾ ਜੋ) ਕੋਈ ਰਾਜਾ ਯੱਗ ਨਾ ਕਰ ਸਕੇ।

ApMQ pMQ sB logn lwXw ]

ਸਭ ਨੂੰ ਗਲਤ ਮਾਰਗ ਉਤੇ ਪਾ ਦਿੱਤਾ

Drm krm koaU krn n pwXw ]13]

(ਜਿਸ ਦੇ ਫਲਸਰੂਪ) ਕੋਈ ਵੀ ਧਰਮ ਕਰਮ ਨਾ ਕਰ ਸਕਿਆ ॥੧੩॥

dohrw ]

ਦੋਹਰਾ:

AMin AMin qy hoqu ijXo Gwis Gwis qy hoie ]

ਜਿਵੇਾਂ ਅੰਨ ਤੋਂ ਅੰਨ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਘਾਹ ਤੋਂ ਘਾਹ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,

qYsy mnuC mnuC qy Avru n krqw koie ]14]

ਤਿਵੇਾਂ ਮਨੁੱਖ ਤੋਂ ਮਨੁੱਖ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾ ਦਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ॥੧੪॥

cOpeI ]

ਚੌਪਈ:

AYs igAwn sbhUn idRVwXo ]

ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਗਿਆਨ ਸਭਨਾ ਨੂੰ (ਅਰਹੰਤ ਨੇ) ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ

Drm krm koaU krn n pwXo ]

ਅਤੇ ਧਰਮ ਕਰਮ ਕੋਈ ਵੀ ਨਾ ਕਰ ਸਕਿਆ।

ieh ibRq bIc sBo icq dInw ]

ਇਸੇ ਬਿਰਤੀ ਵਿਚ ਸਭਨਾ ਨੇ ਚਿੱਤ ਲਗਾ ਲਿਆ।

Asur bMs qw qy BXo CInw ]15]

(ਫਲਸਰੂਪ) ਦੈਂਤਾ ਦੀ ਕੁਲ ਬਲਹੀਨ ਹੋ ਗਈ ॥੧੫॥

nRhwvn dYq n pwvY koeI ]

ਕੋਈ ਵੀ ਦੈਂਤ ਇਸ਼ਨਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ;

ibnu iesnwn pivqR n hoeI ]

ਇਸ਼ਨਾਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਕੋਈ) ਪਵਿਤਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ;

ibnu pivqR koeI Pury n mMqRw ]

ਪਵਿਤਰ ਹੋਏ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਮੰਤਰ ਨਹੀਂ ਫੁਰਦਾ;

inPl Bey qw qy sB jMqRw ]16]

ਇਸ ਕਰ ਕੇ ਸਾਰੇ ਯਤਨ ਨਿਸਫਲ ਹੋ ਜਾਦੇ ॥੧੬॥

ds shMsR brK kIA rwjw ]

(ਅਰਹੰਤ ਨੇ) ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ ਸਾਲ ਰਾਜ ਕੀਤਾ

sB jg mo mq AYsu prwjw ]

ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾ ਆਪਣਾ ਮਤ ਉਤਪੰਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

Drm krm sb hI imit gXo ]

ਸਾਰੇ ਧਰਮ ਕਰਮ ਮਿਟ ਗਏ।

qw qy CIn Asur kul BXo ]17]

ਇਸ ਕਰ ਕੇ ਦੈਂਤਾ ਦੀ ਕੁਲ ਬਲਹੀਣ ਹੋ ਗਈ ॥੧੭॥

dyv rwie jIA mo Blu mwnw ]

ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਰਾਜੇ (ਇੰਦਰ) ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲ ਚੰਗੀ ਲਗੀ

bfw krmu Ab ibsnu krwnw ]

ਕਿ ਵਿਸ਼ਣੂ ਨੇ ਹੁਣ ਵੱਡਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ।

AwnMd bFw sok imt gXo ]

ਆਨੰਦ ਵਧ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸੋਗ ਮਿਟ ਗਿਆ।

Gir Gir sbhUM bDwvw BXo ]18]

ਸਭ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਹੋਣ ਲਗੀਆਂ ॥੧੮॥

dohrw ]

ਦੋਹਰਾ:

ibsn AYs aupdys dY sb hUM Drm Cutwie ]

ਵਿਸ਼ਣੂ ਨੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੇ ਕੇ, ਸਭਨਾ ਤੋਂ ਧਰਮ ਛੁੜਵਾ ਦਿੱਤਾ

Amrwviq sur ngr mo bhuir ibrwijXo jwie ]19]

ਅਤੇ ਆਪ ਮੁੜ ਕੇ ਬੈਕੁੰਡ ਧਾਮ ਵਿਚ ਜਾ ਕੇ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਹੋ ਗਿਆ ॥੧੯॥

sRwvgys ko rUp Dir dYq kupMQ sb fwir ]

ਸ੍ਰਾਵਗਾ ਦੇ ਸੁਆਮੀ (ਅਰਹੰਤ) ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰ ਕੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੈਂਤਾ ਨੂੰ ਪੁਠੇ ਰਸਤੇ ਉਤੇ ਪਾ ਦਿੱਤਾ।

pMdRvyW Avqwr iem Dwrq BXo murwir ]20]

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾ ਦਾ ਪੰਦ੍ਰਹਵਾ ਅਵਤਾਰ 'ਕਾਲ-ਪੁਰਖ' ('ਮੁਰਾਰਿ') ਨੇ ਧਾਰਨ ਕੀਤਾ ॥੨੦॥

ieiq sRI bicqR nwtk gRMQy ArhMq pdRsvoN Avqwr smwpq msqu suB msqu ]15]

ਇਥੇ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥ ਦੇ ਪੰਦਰਵੇਾਂ ਅਰਹੰਤ ਅਵਤਾਰ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ, ਸਭ ਸ਼ੁਭ ਹੈ ॥੧੫॥

Bookmarks jb jb dwnv krq pwswrw ] AMin AMin qy hoqu ijXo Gwis Gwis qy hoie ] AYs igAwn sbhUn idRVwXo ] ibsn AYs aupdys dY sb hUM Drm Cutwie ]